Ю.В. Сложеникина (Самара)
В вводной части рецензируемого пособия даются сведения об истоках изучения эвфемизмов в русистике. В частности, здесь названы наиболее обстоятельные работы по исследуемой теме (с. 3-4). Основным содержанием книги является обобщение представлений об эвфемизмах в форме теории эвфемии русского языка.
В первой главе рассматриваются общие вопросы эвфемизмов русского языка (с. 5-38). Здесь описаны расхождения в понимании эвфемизмов, охарактеризована противоречивая оценка места эвфемизмов в современном языковом процессе. Показано, как одни ученые полагают эвфемию непродуктивным процессом современного русского языка, другие, напротив, считают эвфемию одним из ведущих процессов современного русского дискурса (с. 9-11). Е.П. Сеничкина придерживается широкого подхода к пониманию эвфемизмов, разделяя точку зрения А.А. Реформатского, Л.П. Крысина и других ученых и полагая, что эвфемизмы свойственны не только нейтральному, но и другим стилям русского языка (с. 6). Ученый убедительно показывает, что объединяющим все эвфемизмы признаком является их семантическая редукция. При этом под редукцией понимается сокращение доли информации в языковой единице, сокращение числа её дифференцирующих признаков по сравнению с единицей, которая подвергается ситуационной замене (с. 11). В пятом параграфе автор называет признаки эвфемизмов, подразделяя их на два типа, основные, свойственные всем эвфемистическим заменам, и существенные - лишь большинству (с. 17). Четкое определение признаков эвфемизмов является ценным для адресата данного издания, поскольку позволяет выделять их из большого числа языковых единиц, связанных с переносным наименованием. В восьмом параграфе дается характеристика эвфемистических фразеологизмов. Параграф содержит наблюдения опытного, чуткого лингвиста над природой эвфемистических фразеологизмов, а также над способами эвфемистической деформации фразеологизмов, содержащих отрицательно-оценочный компонент.
Глава вторая посвящена описанию особенностей и разновидностей эвфемизмов русского языка (с. 39-60). Е.П. Сеничкина предлагает различать следующие виды эвфемизмов по степени запретности прямого наименования, нуждающегося в эвфемистической замене: эвфемизмы-табуизмы, факультативные эвфемизмы, деэвфемизмы, исторические эвфемизмы, эвфемизмы по происхождению, языковые и окказиональные. Принципиальным свойством эвфемизмов-табуизмов автор называет отсутствие стилистически нейтрального эквивалента. "Произнесение прямых наименований вместо эвфемизмов-табуизмов строго запрещено социумом... Произнесение прямых наименований вместо факультативных эвфемизмов способно лишь вызвать неприятное чувство у адресата..." (с. 127—128). Деэвфемизмы — это, как правило, бывшие эвфемизмы-табуизмы, которые перестали восприниматься в качестве заменных наименований. Автор глубоко и убедительно характеризует такие языковые феномены, как эвфемизмы по происхождению и исторические эвфемизмы. Особых слов одобрения требует стройная система теории эвфемизмов, проявляющаяся, в частности, в том, что эвфемизмы одного выявляемого автором вида характеризуются одними словообразовательными и семантическими особенностями, эвфемизмы другого вида обладают иными словообразовательными и семантическими особенностями. В шестом параграфе Е.П. Сеничкина убедительно показывает преемственность эвфемизмов разных эпох (с. 56-59). В рецензируемом учебном пособии описаны внеязыковые средства выражения эвфемии (с. 59-60). Заметим, что до этого пособия в русистике попытка характеристики внеязыковых средств эвфемии не предпринималась.
В третьей главе рассматриваются эвфемия и смежные явления (с. 61-75). В ней эвфемия сопоставляется с категориями вежливости, умолчания, с понятиями тайноречйя, дезинформации и тропики.
В четвертой главе (с. 76-117) автор характеризует все классификации эвфемизмов, имеющиеся в русистике на настоящий момент. Последовательно описаны уровневая и лексико-семантическая классификации, мотивационная классификация, классификация эвфемизмов по степени сложности зашифровки, морфологическая. Важно отметить, что Е.П. Сеничкина предлагает новую морфологическую классификацию эвфемизмов русского языка, разработанную ею в ранее вышедшей книге "Семантика умолчания и средства ее выражения в русском языке" (М., 2002). В основу этой классификации положен критерий лексико-грамматической отнесенности слов, репрезентирующих категорию семантической неопределенности. На наш взгляд, это удачный опыт классификации, позволяющий осуществить подход как со стороны семантики, так и со стороны грамматики.
В пятой главе описаны системные связи и отношения эвфемистических наименований (с. 118-133). Здесь убедительно показано, что "эвфемизмы обладают системными отношениями с языковыми единицами двух видов: прямыми наименованиями и другими эвфемизмами" (с. 118). Характеризуются гиперо-гипонимические, синонимические, антонимические отношения в сфере эвфемизмов. При этом автор показывает, что эвфемизмы выполняют многообразные функции. Ученый характеризует явления многозначности и омонимии, конверсию и паронимию, динамику в сфере эвфемизмов (с. 125-133). Заметим, что динамика в сфере эвфемизмов подается в пособии значительно глубже и разнообразнее, чем это имело место в предшествующих отечественных работах.
Завершает учебное пособие практическая часть. Наличие этой части облегчает процесс усвоения студентами сведений по теории эвфемии русского языка. При обращении к практической части читатель получает навыки выявления эвфемизмов, отграничения заменных наименований от сходных, но не тождественных языковых единиц. В работе содержится достаточно полная библиография специальных работ по теории эвфемизмов (с. 140-148).
Особого одобрения вызывает тщательно продуманный подбор иллюстративного материала пособия, а также эпиграфы, сопровождающие многие параграфы этой замечательной книги.
Выскажем некоторые пожелания, возникшие в процессе чтения этого пособия. При характеристике эвфемизмов в курсах теории языка приводится, как правило, культурологический фон функционирования заменных наименований. Думается, что такой фон значительно обогатил бы характеристику эвфемизмов русского языка. Параграф "Фразеологизмы - эвфемизмы" является содержательно насыщенным. Между тем, в настоящее время - это всего лишь этюд возможной дальнейшей полной и обстоятельной характеристики фразеологизмов, обладающих эвфемистической функцией. Возможно, в дальнейшем, при подготовке нового издания пособия автор напишет главу по этой обширной теме.
В заключение отметим доброкачественную редакционно-издательскую (издательство "Высшая школа") подготовку учебного пособия, которое является нужным и полезным в практике преподавания филологических дисциплин.
Источник: Филологические науки. №3’2006